わーわーあー言うとります。

「わーわー」書いて、世界を「あー」って言わせたい。

Google先生から『policy breach notice error』というメールが届いた!!


スポンサーリンク

f:id:westwayagile:20150305101513j:plain

朝メールを開いたらGoogle先生から英文で以下のメールを頂いた。タイトルからしてヤバイ!と思わせるタイトルだ。

Google Publisher policy breach notice error : Please accept our apologies

Dear Publisher

Google recently sent you an email in English from publisher-policy-no-reply@google.com, with the subject of "policy breach notice," regarding personally identifiable information.

The message was sent in error; we would like to convey our sincerest apologies for the alarm that this must have caused you and your colleagues.

You do not need to take specific action on this erroneous message however, due to the dynamic nature of publisher monetization we encourage you to periodically review our resources regarding PII.

As you know, our policies prohibit partners from sending us data that could be recognized or used by our systems as personally identifiable information. When we learn of violations, we notify the publisher and take swift action.

We know that you take user data and our program policies very seriously, and this message must have caught you off guard. For more information about the specific policies that govern passing PII to Google, and tips for continuing to keep your account compliant, please visit our help center.

Thank you,

Stephen, Amy, Geoff and Rebecca
Google Publisher Policy Team

Google Inc. 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043

You have received this mandatory email service announcement to update you about important changes to your AdSense or DoubleClick product or account.

 英語が苦手な私でもタイトルの『policy breach notice error』が『ポリシー違反通知エラー』である事はわかる。このタイトルだけでもガクブルものだ。とりあえずGoogle先生から頂いたメールをGoogle先生に翻訳してもらった。

Googleサイト運営者のポリシー違反通知エラー:私たちの謝罪を受け入れてください

親愛なる出版社

Googleは最近から英語であなたのメールを送信された発行者ポリシー-NO-返信@ google.comは 、「ポリシー違反通知、」をテーマに、個人を特定できる情報に関する。

メッセージが誤って送信された。私たちは、これはあなたとあなたの同僚の原因となったに違いないとアラームのための私達の心からの謝罪を伝えたいと思います

あなたは、私たちが定期的にPIIに関する当社のリソースを確認することをお勧め原因パブリッシャーの収益化の動的な性質のために、しかし、この誤ったメッセージに特定のアクションを実行する必要はありません。

ご存知のように、私たちのポリシーは、私たちに個人を特定できる情報として当社のシステムによって認識または使用される可能性のあるデータを送信することからパートナーを禁止する。私たちは、違反を知るとき、私たちは出版社に通知し、迅速な行動を取る。

我々はあなたが非常に真剣にユーザーデータとGoogleのプログラムポリシーを取るこ​​とを知って、このメッセージはガードをあなたを突かれている必要があります。に準拠した、あなたのアカウントを維持し続けるための特定のGoogleにPIIを渡して管理するポリシー、およびヒントの詳細については、ヘルプセンターをご覧ください。

ありがとう、

スティーブン、エイミー、ジェフとレベッカ
Googleサイト運営者政策チーム

グーグル株式会社1600アンフィシアター·パークウェイ、カリフォルニア州マウンテンビュー94043

あなたは、あなたのAdSenseやDoubleClickのサービスやアカウントの重要な変更内容についてお更新するには、この必須のメールサービスの発表を受けています。

 Google先生の翻訳にはいつも助けられているが自分がメールした英文を正確に翻訳出来ないGoogle先生はまだまだだな(はい。ごめんなさい)

よく理解出来ないところはありますが序盤の「メッセージが誤って送信された。」と「私達の心からの謝罪を伝えたいと思います。」の2文でこちらには非が無いように思える。そして「この誤ったメッセージに特定のアクションを実行する必要はありません。 」とあるので特段何もする事はないと判断しました。

それにしても急に英文でGoogle先生からメールが届くとドキドキしますね。AdSenseアフェリエイトで生活している人にとっては冷や汗もんだろう。

それにしても。。。Google先生が謝罪するってのは具体的になにがあったのだろう。。。Google先生たまにはお休みになってくださいね。